"Muxima" é uma canção tradicional angolana, que exprime o pedido de alguém que, sendo acusado de feitiçaria, pede que o levem ao santuário da Muxima para provar que está inocente. Segundo a crença popular, os feiticeiros morrem ao entrar no santuário.
"Liceu" Vieira Dias, o líder do grupo musical angolano mais marcante nos anos 50 e 60 do século passado chamado Ngola Ritmos, fez um arranjo desta canção, a qual se tornou no maior de todos os êxitos que o grupo teve. De então para cá, inúmeros artistas têm vindo a interpretar esta canção popular, que se tornou quase num hino.
Neste clip, podemos escutar uma excelente interpretação de "Muxima", pelas vozes do angolano Don Kikas e do caboverdiano Tito Paris, actuando ao vivo em Lisboa, no programa televisivo "Kandandu".
(Publicado por Denudado)
Arquivo do blogue
Meteoros
Denudado
(6)
Ngola Ritmos
(3)
Ana B.
(2)
Lilly Tchiumba
(2)
Lourdes Van-Dúnem
(2)
Música
(2)
Abraços
(1)
Adriano Correia de Oliveira
(1)
Anna Vetter
(1)
Bom Dia
(1)
Camões
(1)
Don Kikas
(1)
France
(1)
GED
(1)
Lusíadas
(1)
Mantorras
(1)
Mon'Ami
(1)
Moringue
(1)
Muxima
(1)
Médicos do Mundo
(1)
Negócio
(1)
Tito Paris
(1)
capacetes
(1)
codigo estrada
(1)
http://javaprogramar.blogspot.com/
(1)
parabéns
(1)
quarta-feira, 16 de janeiro de 2008
"Muxima"
Publicada por
blogaberto
à(s)
11:57
Etiquetas: Denudado, Don Kikas, Muxima, Ngola Ritmos, Tito Paris
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
2 comentários:
Amei esssa interpretação. Gostaria muito de saber a tradução desta letra, já sei que é "hino" em Angola, mas gostaria de saber a exata tradução, é possivel? Quem sabe?
Caro/a anónimo/a
Lamento não poder satisfazer o seu pedido. Os meus conhecimentos de kimbundu são muito rudimentares. Já foi uma verdadeira proeza ter sido capaz de traduzir a canção "Mon'ami", por Lourdes van Dunem... Na verdade, "Mon'ami" está escrita num kimbundu muito simples e acessível, mas a "Muxima" não; tem muito mais que se lhe diga.
Um abraço
Enviar um comentário